Groupe,
Les sites de traductions disponibles sur Internet offrent de traduire, soit une page Web ou une 10aines de lignes.
Pour traduire un document .doc, .txt.. de quelques pages se trouvant sur le PC;
- sauvegarder ce document en .TXT,
- aller sur le site Cjoint.com et uploader ce fichier .TXT,
- copier/coller l'adresse générée par Cjoint dans l'option "Traduire une page Web" de
ex.: Google traduction.
Le fichier/document étant converti en page Web, il devient ainsi accessible sur les sites de traduction sur Internet.
Astuce - Traduire un fichier .DOC ... +-volumineux
Débuté par
mido70
, avr 13 2008 19:39
4 réponses à ce sujet
#1
Posté 13 avril 2008 - 19:39
#2
Posté 16 juin 2008 - 22:23
Évidemment, il faut noter que les traductions effectuées par ces sites sont bien souvent assez médiocre.
#3
Posté 03 août 2008 - 06:16
CITATION(Webmaster @ 16-06-2008 - 23:23) <{POST_SNAPBACK}>
Évidemment, il faut noter que les traductions effectuées par ces sites sont bien souvent assez médiocre.
Oui c'est vrai mais ca fait gagner pas mal de temps...bien sur après il faut relire le texte traduit pour corriger certaines fautes...rien ne peut remplacer un bon cerveau humain chargé de règles de grammaire et de conjugaison
#4
Posté 04 août 2008 - 05:48
CITATION(InfoTrick @ 03-08-2008 - 7:16) <{POST_SNAPBACK}>
Oui c'est vrai mais ca fait gagner pas mal de temps...bien sur après il faut relire le texte traduit pour corriger certaines fautes...rien ne peut remplacer un bon cerveau humain chargé de règles de grammaire et de conjugaison 
C'est ce que j'insinuais dans mon précédent post
#5
Posté 04 août 2008 - 06:09
CITATION
rien ne peut remplacer un bon cerveau humain chargé de règles de grammaire et de conjugaison
surtout les règles françaises. La grammaire française est formidable.
J'ai un copain Hollandais qui nous disait "Je AHI les verbes irréguliers français!"
Quand je fais des traductions par des traducteurs style reverso, lycos ou autre, je suis crevé de rire à chaque fois en voyant le résultat. Une relecture est effectivement indispensable. L'orthographe ça va mais la grammaire... Ce que je fais des fois c'est traduire en Espagnol quand j'ai un doute sur le sens du texte original. ca m'aide des fois.
On dit que la langue la plus difficile à apprendre est le russe! Déjà que le Français c'est costaud! J'ose même pas imaginer.
Les lois sont faites pour être transgressées.












